[1]
Ackerman, J.E. 1983. The Theme of Mary’s Power in the Milagros de Nuestra Señora. Journal of Hispanic Philology. 8, (1983), 17–31.
[2]
Barton, S. 2009. A history of Spain. Palgrave Macmillan.
[3]
Bayo, J.C. 2005. La alegoría en el prólogo de los Milagros de Nuestra Señora de Gonzalo de Berceo. Las metamorfosis de la alegoría: discurso y sociedad en la Península Ibérica desde la Edad Media hasta la edad contemporánea. Iberoamericana. 51–69.
[4]
Berceo, G. de 2006. Milagros de Nuestra Señora. Castalia.
[5]
Berceo, G. de 1997. Milagros de Nuestra Señora. Crítica.
[6]
Berceo, G. de 1997. Miracles of Our Lady. University Press of Kentucky.
[7]
Biglieri, A.A. 1989. Hacia una poética del relato didáctico: ocho estudios sobre El Conde Lucanor. U.N.C. Dept. of Romance Languages.
[8]
Burgoyne, J. 2001. Ideology in Action: the Consequences of Paradox in El Conde Lucanor, Part I. La corónica: A Journal of Medieval Hispanic Languages, Literatures, and Cultures. 30, 1 (2001), 37–65. DOI:https://doi.org/10.1353/cor.2001.0007.
[9]
Burgoyne, J. Reading the ‘exemplum’ right: fixing the meaning of El Conde Lucanor. U.N.C. Department of Romance Languages.
[10]
Burke, J. 1980. The Ideal of Perfection: The Image of the Garden-Monastery in Gonzalo de Berceo’s Milagros de Nuestra Señora. Medieval, Renaissance, and folklore studies in honor of John Esten Keller. Juan de la Cuesta. 29–38.
[11]
Chazan, R. 2006. The Jews of Medieval Western Christendom, 1000-1500. Cambridge University Press.
[12]
Daas, M.M. 2011. The politics of salvation: Gonzaleo de Berceo’s reinvention of the Marian myth. Queen Mary, University of London, Dept Of Iberian and Latin American Studies.
[13]
David A. Wacks 2006. Reconquest Colonialism and Andalusī Narrative Practice in the ‘Conde Lucanor’. Diacritics. 36, 3 (2006), 87–103.
[14]
Devaney, T. 2015. Enemies in the Plaza: urban spectacle and the end of Spanish frontier culture, 1460-1492. University of Pennsylvania Press.
[15]
Deyermond, A.D. 1991. Historia y crítica de la literatura española: Vol. 1: Edad Media primer supplemento. Editorial Crítica.
[16]
Díaz-Mas, P. ed. 1994. Romancero. Crítica.
[17]
Diz, M.A. 1995. Historias de certidumbre: los Milagros de Berceo. Juan de la Cuesta.
[18]
Dodds, J.D. et al. 2008. The arts of intimacy: Christians, Jews, and Muslims in the making of Castilian culture. Yale University Press.
[19]
England, J. 1999. ‘Los que son muy cuerdos entienden la cosa por algunas sennales’: Learning the Lessons of El Conde Lucanor. Bulletin of Hispanic Studies. 76, 3 (1999), 345–364. DOI:https://doi.org/10.1080/00074909952970784.
[20]
Fulton, R. 2009. Mary. Christianity in Western Europe c. 1100-c. 1500. Cambridge University Press. 283–296.
[21]
Gerli, E.M. 1985. La tipología bíblica y la introducción a los ‘Milagros de Nuestra Señora’. Bulletin of Hispanic Studies. 62, 1 (1985), 7–14. DOI:https://doi.org/10.3828/bhs.62.1.7.
[22]
Gerli, M. 1992. Poet and Pilgrim: Discourse, Language, Imagery, and Audience in Berceo’s Milagros de Nuestra Señora. Hispanic medieval literary, linguistic and folklore studies in honor of Samuel G. Armistead. Georgetown University. 140–151.
[23]
Gies, D.T. 2004. The Cambridge history of Spanish literature. Cambridge University Press.
[24]
Grieve, P.E. 2009. The eve of Spain: myths of origins in the history of Christian, Muslim, and Jewish conflict. Johns Hopkins University Press.
[25]
Hitchcock, R. 1985. Don Juan Manuel’s Knowledge of Arabic. The Modern Language Review. 80, 3 (1985). DOI:https://doi.org/10.2307/3729288.
[26]
Hook, D. 1992. The Figure of Richard I in Medieval Spanish Literature. Richard Coeur de Lion in history and myth. Centre for Late Antique and Medieval Studies, King’s College. 118–140.
[27]
James F. Burke 1984. Frame and Structure in the Conde Lucanor. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos. 8, 2 (1984).
[28]
Juan Manuel 1987. El Conde Lucanor. Aris & Phillips.
[29]
Keen, M. 2005. Chivalry. Yale University Press.
[30]
Kelley, M.J. 1991. Spinning Virgin Yarns: Narrative, Miracles, and Salvation in Gonzalo de Berceo’s Milagros de Nuestra Señora. Hispania. 74, 4 (1991), 814–823.
[31]
Lacarra, M.J. and Cacho Blecua, J.M. 2012. Historia de la literatura española. 1 Entre oralidad y escritura: La Edad Media. Crítica.
[32]
Lappin, A. 2008. Gonzalo de Berceo: the poet and his verses. Tamesis.
[33]
Lida de Malkiel, M.R. 1966. Tres notas sobre Don Juan Manuel. Estudios de literatura española y comparada. Editorial Universitaria de Buenos Aires. 92–133.
[34]
MacKay, A. 1989. Religion, Culture and Ideology on the Late Medieval Castilian-Granadan Frontier. Medieval frontier societies. Clarendon. 217–243.
[35]
MacKay, A. 1976. The Ballad and the Frontier in Spain. Bulletin of Hispanic Studies. 52, (1976), 15–33.
[36]
Macpherson, I. 1977. Juan Manuel studies. Tamesis.
[37]
Manuel, J. 1989. El Conde Lucanor. Castalia.
[38]
Manuel, J. 1994. El conde Lucanor. Crítica.
[39]
Mirrer, L. Women, Jews, and Muslims in the texts of reconquest Castile. University of Michigan Press.
[40]
Mirrer-Singer, L. 1994. ‘Representing “Other” Men: Muslims, Jews, and Masculine Ideals in Medieval Castilian Epic and Ballad’. Medieval masculinities: regarding men in the Middle Ages. University of Minnesota Press. 169–186.
[41]
O’Callaghan, J.F. 2004. Reconquest and crusade in medieval Spain. University of Pennsylvania Press.
[42]
Ray, J. and ProQuest (Firm) 2012. The Jew in medieval Iberia: 1100-1500. Academic Studies Press.
[43]
Rico, F. and Deyermond, A.D. 1980. Historia y crítica de la literatura española: Vol.1: Edad media. Editorial Crıtica.
[44]
Riley-Smith, J.S.C. What were the crusades?. Palgrave Macmillan.
[45]
Romera Castillo, J. 1980. Estudios sobre ‘El Conde Lucanor’. Departamento de Filología Hispánica, Universidad Nacional de Educación a Distancia.
[46]
Rubin, M. 2009. Emotion and devotion: the meaning of Mary in medieval religious cultures. CEU Press.
[47]
Rubin, M. 2009. Mother of God: A history of the Virgin Mary. Allen Lane.
[48]
Sapir Abulafia, A. 2011. Christian-Jewish relations, 1000-1300: Jews in the service of Medieval Christendom. Pearson Longman.
[49]
Saugnieux, J. 1982. Berceo y las culturas del siglo XIII. Servico de Cultura de la Excma. Diputación Provincial.
[50]
Seidenspinner-Núñez, D. On ‘"Dios y el mundo”: Author and Reader Response in Juan Ruiz and Juan Manuel. Romance Philology. 42, 3.
[51]
Smith, C. ed. 1996. Spanish ballads. Bristol Classical.
[52]
de Stefano, L. 1982. Don Juan Manuel y el pensamiento medieval. Don Juan Manuel: VII centenario. Universidad de Murcia. 351–377.
[53]
Timmons, P. 2012. Convivencia and conversion in Gonzalo de Berceo’s ‘El judiezno’. Marginal voices: studies in converso literature of medieval and golden age Spain. Brill. 91–116.
[54]
Vasvári, L.O. and Queen Mary and Westfield College. Dept. of Hispanic Studies 1999. The heterotextual body of the Mora morilla. Department of Hispanic Studies, Queen Mary and Westfield College.
[55]
Weiss, J. 2006. The ‘Mester De Clerecía’: intellectuals and ideologies in thirteenth-century Castile. Tamesis.
[56]
Wright, R. 1987. Spanish ballads. Aris & Phillips.
[57]
Yiacoup, Ş. 2013. Frontier memory: cultural conflict & exchange in the Romancero fronterizo. Modern Humanities Research Association.